Version 18 (modified by 8 years ago) ( diff ) | ,
---|
Table of Contents
This page contains the agenda of the GRASS Project Steering Commitee.
Open issues
- Revisit PSC renewal procedures
- compare for example terms of the Geoserver PSC, especially regarding
- Future PSC members
- Stepping Down
- Dissolution of PSC
- compare for example terms of the Geoserver PSC, especially regarding
- Revisit PSC election procedure
- add a candidate campaign period between nomination and voting: candidates should express what they plan to do if elected
- PSC: assign roles to the PSC members
- see PSC/Roles
Open Motions
These entries need a vote from the committee members.
Discussions
These entries do not need a formal vote.
- License issues of translation support through Rosetta - alternatively consider pootle (maybe on OSGeo infrastructure)
- discuss use of transifex for some languages
Resolved issues
2016:
2013:
- GRASS GIS - 30th birthday upcoming! MN is in contact with Jim Westervelt to identify the "precise" date. So we want to celebrate that all over the globe :) And on other planets, too, since we support extraterrestrial coordinate systems.
- Prepare new promo material. Best would be to get designer(s) for it.
- Better populate the GRASS GIS videos on YouTube - make it a channel?
- https://grass.osgeo.org/news/27/15/30-years-of-GRASS-GIS-development/
- Revisit the license of the Web pages and manual pages. It may be appropriate to change to a Creative Commons license which are widely accepted now.
- Moritz Lennert suggests: have some reflection on release strategy and notably GRASS 7 release. Maybe we could at least envisage some form of technology preview release that would allow us to where we stand.
2012 and older:
- Election 2012
- RFC1: Project Steering Committee Guidelines (Adopted)
- RFC2: Legal aspects of code contributions (Adopted)
- RFC 3: PSC Voting Procedures (Adopted)
Motions
Discussions
GRASS on koders.com: recommendation to do so. Now available here- Add GRASS to Canonical's Rosetta translation project?
Unresolved issue: a translation is a derivative and non-original work, and Canonical demands BSD-style copyright assignment of translations submitted through them (but not translations coming from the project). Could a translation back to english from one of those be a end-run around our copyright and the GPL?
Update 2007: It appears that Canonical changed their Terms of use of Rosetta
Note:
See TracWiki
for help on using the wiki.