Opened 17 years ago
Last modified 13 years ago
#485 new enhancement
Add comments for translators to distinguish tool names with tooltips
Reported by: | Owned by: | nobody | |
---|---|---|---|
Priority: | minor: annoyance | Milestone: | Version 1.7.0 |
Component: | Translations and internationalisation | Version: | Trunk |
Keywords: | Cc: | ||
Must Fix for Release: | No | Platform: | All |
Platform Version: | Awaiting user input: | no |
Description
Please add some comments for translators where particular string will be used. For some strings it is not possible to distinguish tool names (menu entires) from window titles, tooltips and other help related content.
I.e. "Add a Vector Layer" - it can be an action (menu item), tool tip or window title. In other languages it may be required to translate it differently depending on context. Currently only way to find phrase context is to write in garbage and then run app and look for garbage.
Change History (5)
comment:1 by , 14 years ago
Awaiting user input: | unset |
---|---|
Milestone: | Version 1.0.3 → Version 1.6.0 |
Platform: | Gentoo → All |
follow-up: 3 comment:2 by , 13 years ago
follow-up: 4 comment:3 by , 13 years ago
As long as you use linguist for translation you can see where the string comes from (except plugins so far). I'm not sure how this could be implemented in another way ..
comment:4 by , 13 years ago
Replying to macho:
As long as you use linguist for translation you can see where the string comes from (except plugins so far). I'm not sure how this could be implemented in another way ..
I'm not shure what do You mean by "you can see where the string comes from". "Dialog" with 242 strings isn't much helpfull to understand meaning of string as it's not as important where it comes from as "what do You mean by XXX?".
Some links for ideas: http://techbase.kde.org/Development/Tutorials#Localization http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n
comment:5 by , 13 years ago
If you have the source code installed and your .ts file contains <location> tags , linguist shows you precise location of the string: a dialog preview for strings coming from .ui files and suitable fragment of the code for strings coming from cpp files.
Another problem is the "Dialog" you mentioned. String context is a class name. While all core qgis classes have reasonable names, many classes in plugins have default name "Dialog" or similar. Plugin authors are usually not translators so they aren't aware the problem. I'm trying to ask them for renaming, but it's a big effort to change names in a big plugin, so my bothering seems to be too weak ;-) Please address this request for particular authors, e.g. by creating a tickets for all affected core plugins.
I think you discussed this issue in Poland. Is it still something you're looking forward to have?