Changes between Version 4 and Version 5 of maestro/Translation


Ignore:
Timestamp:
Dec 13, 2009, 8:07:47 AM (14 years ago)
Author:
ksgeograf
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • maestro/Translation

    v4 v5  
    77== Prerequisites ==
    88  * !MapGuide Maestro 1.0.9 r4431 or later [wiki:maestro/Downloads Download]
    9   * Microsoft .Net Framework 2.0 [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=0856EACB-4362-4B0D-8EDD-AAB15C5E04F5 Download] (Should be installed)
     9  * Microsoft .Net Framework 3.5 [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=AB99342F-5D1A-413D-8319-81DA479AB0D7]
    1010  * Microsoft .Net 2.0 SDK [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=fe6f2099-b7b4-4f47-a244-c96d69c35dec Download] (Included in Visual Studio 2005 or newer)
    1111  * A Subversion client, TortoiseSVN is fine for Windows [http://tortoisesvn.net/downloads Download]
     
    108108rest until the next turn.
    109109
     110=== Localizing strings ===
     111Inside the newly created folder, there exists a file called "gui update.bat".
     112
     113Simply doubleclick this file, and a GUI editor will show you all the strings that needs to be updated.[[BR]]
     114This screenshot shows the GUI editor in action:[[BR]]
     115[[Image(LocalizationGUIScreenshot.png)]]
     116
     117There is a counter in the top which shows the number of items remaining.
     118
     119Special items, such as !{0} and !{1} are placeholders for some text that Maestro will insert. It should be fairly obvious what the fields will be substituted with, but if in doubt, ask on the [http://mapguide.osgeo.org/user.html MapGuide-Users mail list].
     120
     121For most languages, there are some texts that are the same, such as "OK" or "...". To prevent these from showing in the editor, place a file called "ignore.en-US.xml" in the same folder as the LocalizationTool.exe, and insert strings to ignore in this format:
     122{{{
     123<root>
     124  <ignore>OK</ignore>
     125  <ignore>...</ignore>
     126</root>
     127}}}
     128
    110129
    111130=== Localizing windows (forms) ===
     
    121140If you open the file {{{ApplicationSetup.en-US.resx}}} with "Windows Resource Localization Editor" (the shortcut for winres.exe), you can visually see the window, and modify it interactively. You can move things around to correctly display text, but please try to keep the layout as close to the original as possible.
    122141
     142It is recommended that you use the "update gui.bat" method to update strings, but using the winres.exe program it may be easier to determine the context for the item being translated.
     143
    123144Once done, save the file.
    124 
    125 === Localizing strings ===
    126 Maestro contains a number of messages that are not directly displayed in a window, primarily as error messages.
    127 
    128 Unfortunately the "winres.exe" does not support editing these files, so you have to use a text editor, such as the free [http://notepad-plus.sourceforge.net/uk/download.php Notepad++].
    129 
    130 All the files that are missing a "neutral" resx file (those with only a `*`.en-US.resx file) must be edited with a text editor. They all start with a lot of boilerplate system code, and then multiple entries of the form:
    131 {{{
    132   <data name="OpenFileError" xml:space="preserve">
    133     <value>Unable to open "{0}", error message: {1}</value>
    134   </data>
    135 }}}
    136 
    137 The "name" attribute is a system key, and may not be changed.
    138 The text between the {{{<value>}}} and {{{</value>}}} is the one that needs translating.
    139 The special items !{0} and !{1} are placeholders for some text that Maestro will insert. It should be fairly obvious what the fields will be substituted with, but if in doubt, ask on the [http://mapguide.osgeo.org/user.html MapGuide-Users mail list].
    140145
    141146== Building and testing the dll's ==