| 1 | |
| 2 | == Synchronize language files == |
| 3 | |
| 4 | Roberto Giaccio wrote this small application for GN version 2.0 that compares all localized files and checks for; |
| 5 | |
| 6 | - files available in main language but missing in localized directory |
| 7 | - extra files in localized directory not present in main language directory |
| 8 | - in addition, if a file is xml, both the main language and localized document are loaded, and the application checks for: |
| 9 | - elements (root children) available in main language but missing in localized document |
| 10 | - elements(root thildren) in localized document not present in main language document |
| 11 | - if the file is xml and contains errors (like bad UTF, encoding) an error message is displayed. |
| 12 | |
| 13 | The program is executed with the following commands: |
| 14 | |
| 15 | cd GEONETWORK_WEBAPP_DIR (usually .../geonetwork/web) |
| 16 | java -cp WEB-INF/lib/geonetwork.jar:WEB-INF/lib/jeeves.jar:WEB-INF/lib/jdom.jar org.fao.geonet.apps.!CheckLocalizedFiles loc/ en |
| 17 | |
| 18 | You can find below the output for the current french and spanish files; the french translation is almost ok, but the spanish one needs some revision; who is going to revise the two translations? |
| 19 | |
| 20 | Finally, note that the following files in the french and spanish translations are actually in english: |
| 21 | |
| 22 | metadata-validate.xml |
| 23 | |
| 24 | validation-error.xml |
| 25 | |
| 26 | |